Toggle Menu
Homepage
Portal
news
Books
library
Teachers
method. cabinet
Online
online learning
Conference
online conference
Authors
Article requirements
Ethical standards
SCOPUS
UDK
DOI
Editorial
Editorial board
Editorial council
Archive
Contacts
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Regina RАDJАPOVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Phraseologisms with Component “Um” in Russian Business Documents of the XVII–XVIII cc
Read More
Anvar KURGANOV
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Peculiarities of Functioning Military Terms and their Variation
Read More
Islom MINNIQULOV
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Semantic Approach to the Study of the Expression of Conditionals in Linguistics
Read More
Elvina VELISHАEVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Qualitative and Quantitative Characteristics of the Functioning of Phraseological Combinations in Literary Text
Read More
Shohistaxon SHАMSIEVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
SOCIO-CULTURAL ASPECTS OF CHINESE EUPHEMISMS
Read More
Shohista SULTONOVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Cyclicity and Anthropomorphicity of Time in Mythology
Read More
Aziza ABDIRASHEVA
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Metaphor Role in Interpretation of Economic Realities in Group of Terms “Para” (money) in Modern Turkish Language
Read More
Ranusha АTАEVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Typology Poly Vertex Derivational Nests of the Modern Russian Language
Read More
Margarita GАLIEVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Evolution of Theolinguistics as a Linguistic Discipline
Read More
Ranusha АTАEVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Typology Poly Vertex Derivational Nests of the Modern Russian Language
Read More
Previous Page
1
…
22
23
24
25
Next Page
Close Window
Loading, Please Wait!
This may take a second or two.