Toggle Menu
Homepage
Portal
news
Books
library
Teachers
method. cabinet
Online
online learning
Conference
online conference
Authors
Article requirements
Ethical standards
SCOPUS
UDK
DOI
Editorial
Editorial board
Editorial council
Archive
Contacts
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Soliha ERKАEVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Typological Characteristics and Analysis Linguoculturological of the Neologisms in Spanish Contemporary
Read More
Aziza MO‘MINOVA
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
About the role of linguaculturology in modern linguistics
Read More
Shahnoza АSQАROVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Types of repetition as a means of expression in English and Uzbek
Read More
Sohiba АBDULLАEVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
PASSIVE VOICE AND ITS SEMANTIC PECULIARITIES IN GERMAN
Read More
Hurshida QODIROVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
PROVERBIAL PHRASEOLOGICAL UNITS IN FRENCH, UZBEK AND RUSSIAN LANGUAGES
Read More
Marat XO‘JANOV
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Assigned Names of Birds in Karakalpak Language
Read More
Aziza ABDIRASHEVA
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Derivational Model of Derivative Economic Terms in Turkish
Read More
Oksana RISАEVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Towards the Structural and Semantical Subcategorization of Functional Verbs Combinations in Contemporary German
Read More
Abdinazar PARDAYEV
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
The Homonymy of the Word Forming of the Russian Language as the Lexical Variety of Homonym
Read More
Nozliya NORMURODOVА
SYNCHRONICAL AND DIACHRONICAL ASPECTS OF RESEARCHING LANGUAGES
Theoretical aspects of the research of concepts of “masculinity” and “femininity”
Read More
Previous Page
1
…
12
13
14
15
16
…
25
Next Page
Close Window
Loading, Please Wait!
This may take a second or two.